Pejoratyvo apibrėžimas

Žodis ar posakis turi pejoratyvią reikšmę, kai jis naudojamas kritikuoti, niekinti ar išjuokti kitą asmenį, grupę ar idėjas. Pejoratyvinis žodis kilęs iš lotyniško peiorare, reiškiančio blogiau.

Ketinimas bendrauti

Kai bendraujame, gana įprasta, kad mes išreiškiame savo nuostatas, ryšius ir fobijas. Tai, kas nemalonu, išreiškiame kažkokiu nukrypstančiu terminu, ty pejoratyviai. Žodis ar posakis įgyja pejoratyvią prasmę, kai vartojamas įžeidžiančiai ar įžeidžiančiai. Taigi žodis žydas iš principo reiškia, kad kažkas išpažįsta religiją, tačiau terminas žydas istoriškai buvo naudojamas kaip įžeidimas.

Žodžio laikymas pejoratyviu priklauso nuo kalbėtojo ketinimų, kultūrinio konteksto ir bendravimo tono. Kai kuriais atvejais įžeidžiantis terminas gali būti pasakytas draugiškai, kaip tai atsitinka su kai kuriomis Andalūzijos išraiškomis.

Pejoracinių sampratų pavyzdžiai Ispanijos kultūroje

Ar žodis ar posakis yra pejoratyvus, ar ne, priklauso nuo kiekvienos šalies ar kiekvienos bendruomenės kultūrinių tradicijų. Jei du juodaodžiai draugai pasveikina vienas kitą ir vienas kitam sako „juodas“, įžeidimo nėra, tačiau gali būti, kad juodaodžius kreipiasi baltas žmogus. Yra daug terminų, susijusių su pejoratyvine konotacija. Taigi Baskų krašte žodis „maketo“ vartojamas tiems, kurie nėra baskai, o Katalonijoje tai daroma su žodžiu charnego arba Kanarų salose su terminu „godo“. XIX amžiuje Ispanijoje prancūzų politinės tradicijos šalininkai gavo prancūzų kalbos vardą, aiškiai pejoratyvų.

Čigonas yra tas, kuris priklauso čigonų etninei grupei, tačiau praktiškai šis terminas vartojamas kaip įžeidimas, reiškiantis, kad tai yra kažkas, kas užsiima kokia nors nusikalstama ar įtartina veikla.

Įdomus atvejis yra tas atvejis, kai pasitaiko terminas „valstybės tarnautojas“, kuris iš principo yra tas, kuris dirba viešojo administravimo srityje, tačiau kuris Ispanijos kultūroje dažnai yra paniekinamai naudojamas šios grupės atžvilgiu. Ispanija yra šalis, kurią labai lanko turistai, kurie liaudies kalba yra žinomi kaip „guiris“ - toks pat varginantis vardas.

Nuo pagyrimo iki įžeidimo

Pejoracinė žodžio konotacija gali išsivystyti ir šia prasme reikia atsiminti, kad žodis „fašistas“ arba „ispanas“ prieš keletą dešimtmečių turėjo vertingą konotaciją ir šiandien jie gali būti naudojami kaip įžeidimas. Kažkas labai panašaus vyksta su šauksmu „Tegyvuoja Ispanija!“, Kuris daugelį metų reiškė nacionalinio pasididžiavimo ir patriotizmo išraišką ir šiuo metu yra plačiai aiškinamas labai neigiamai daugelyje gyventojų grupių.

Nuotraukos: „iStock“ - Diana Hirsch / Izabela Habur

Susiję Straipsniai