„Quid Pro Quo“ apibrėžimas

Lotynų kalbos posakis quid pro quo yra naudojamas tose situacijose, kai kažkas nurodo, kad vyksta mainai, tai yra, kažkas yra atiduodama mainais už kažką. Kitaip tariant, egzistuoja abipusiškumas, kuris naudingas abiem šalims, nes viena ką nors daro ar sako, o tuo pačiu gauna priešingybę iš kitos.

„Quid pro quo“ yra naudojamas kaip pasiūlymas dėl mainų ar pakto tokiu būdu, kad būtų siūloma duoti ir gauti. Nors tai yra prasmė kasdieninėje kalboje, pirminė šio latinizmo reikšmė skiriasi, nes kalbama apie gramatinę sumaištį tarp dviejų žmonių, komunikacijos klaidą. Konkrečiau kalbant, quid pro quo buvo naudojamas kaip žaismas žodžiais, susijusiais su gramatiniu painiavumu, kuris kartais kyla bendraujant.

Jo prasmės paradoksas

Tokiu būdu quid pro quo mums primena keistą kalbos reiškinį: primityvioji išraiškos reikšmė gali evoliucionuoti ir įgyti naują prasmę. Todėl mes susiduriame su paradoksu, nes jei kas nors vartos šią frazę tiesiogine ir tikrąja prasme, labai tikėtina, kad jie nebus suprasti, bet jei naudos „netinkamai“, jie bus suprasti.

Paktai, derybos ir susitarimai

Dažniausiai vartojama frazė quid pro quo primena, kad žmonės nuolat veda derybas. Susitarimus pasiekiame darbo vietoje, kaip pora ar tarp draugų. Norint pasiekti paktą, būtina rasti pusiausvyrą, kurią ne visada lengva pasiekti, o quid pro quo suteikia įdomią strategiją bet kokiose derybose: neįmanoma gauti prieš tai nieko nedavus.

Latinizmas quid pro quo, lotynų kalbos galiojimo komunikacijoje pavyzdys

Latinizmas yra lotyniški žodžiai ar posakiai, kurie ir toliau vartojami rašytine ir žodine kalba. Tai kultai ir paprastai naudojami akademiniuose kontekstuose ir tarp tam tikro kultūrinio lygio žmonių. Nepaisant to, yra daug latinizmų, visiškai įtrauktų į kultūros paveldą. Taigi, kai ieškome darbo, pateikiame savo gyvenimo aprašymą, jei kalbėsime apie ekonominius nuostolius, sakysime, kad turime deficitą, ir jei norime nurodyti, kad kažkas yra labai bergždžias, sakysime, kad jie turi daug ego.

Dabartinis latinizmo vartojimas pabrėžia dar vieną kalbos paradoksą, nes paprastai sakoma, kad lotynų kalba yra mirusi kalba ir neverta jos mokytis, tačiau ji vis dar gyva tarp mūsų.

Nuotraukos: „iStock“, „Liima10“ / AntonioGuillem

Susiję Straipsniai