Apibrėžtas daikto apibrėžimas
Mūsų kalba nustatyti ar apibrėžti straipsniai yra šie: el, la, los, las y lo. Tai elementas, nulemiantis kitą, daiktavardį. Tokiu būdu nustatytas straipsnis informuoja apie daiktavardį, nurodant, kad susijęs daiktavardis yra kažkas žinomas. Atminkite, kad yra ir kitų, neapibrėžtųjų, vienas, vienas ir vienas, straipsnių, kurie praneša, kad lydintys daiktavardžiai kalbėtojui yra nežinomi.
Išsamus konkrečių daiktų paaiškinimas
Atskirai vyriškai mes turime straipsnį el (pavyzdžiui, arklys). Išskirtinei moteriai yra straipsnis la (oranžinis). Vyriškajai daugiskaitai mes naudojame straipsnį los (knygos), o moteriškąją daugiskaitą - las (kaimynai). Taip pat yra neutralus straipsnis lo (pavyzdžiui, galimas).
Apibrėžto ar neapibrėžto straipsnio vartojimas priklauso nuo frazės reikšmės. Taigi, jei sakyčiau „mano kaimyno sūnus yra jo kambaryje“ su jo bendraujamu straipsniu, aš žinau, kas yra tas žmogus (jei jis sakytų „mano kaimyno sūnus yra jo kambaryje“, aš perduočiau, kad nežinau, kas tai yra. tiksliai, nes pirmasis straipsnis nėra apibrėžtas). Jei pirmą kartą matau šunį, tai gyvūną vadinsiu „šunimi“, bet jei jau žinau, pasakysiu „šuo“. Galiausiai vieno ar kito tipo gaminio naudojimas priklausys nuo konteksto, kuriame vyksta tam tikras veiksmas.
Ispanų kalbos gramatikoje konkretus straipsnis neturėtų būti naudojamas prie žmonių vardų (sakydamas, kad María ar Vicente būtų vulgarūs). Tačiau tikrieji pavadinimai neša straipsnį („Orinoco“ arba „Machu Pichu“). Kartais straipsnis yra praleidžiamas, nes jis nėra būtinas (pvz., Vietoj jo formos „butas parduodamas“ nurodant „parduodamas butas“).
Galiausiai reikia prisiminti, kad duotas straipsnis turi esminę funkciją. Pvz., Jei sakau „protingasis atvyko“, aš (intelektualųjį) būdvardį paverčiu daiktavardžiu.
Nuotraukos: „iStock“ - Martinas Dimitrovas / sturti