Dvikalbystės apibrėžimas
Dvikalbystė gali būti dviejų rūšių: gimtoji arba neįgyjama . Pateikdami pavyzdį, mes aiškiai matysime šį skirtumą: vaikas, kuris gimė Italijoje, bet turi Argentinos tėvus, kalbės savo šeimos kalba, kuri yra ispanų, ir, žinoma, kalbės italų kalba, kuri yra ta kalba, kuria kalbama šioje šalyje. tas, kuris gyvena. Ši byla įvardijama kaip gimtoji dvikalbystė.
Kita vertus, gimus vaikui ir visą likusį gyvenimą gyvenant Meksikoje, jis kalbės aiškiai ispanų kalba, kuri yra valstybinė kalba toje šalyje, o vaikas, nuo ketverių metų, tam tikru metu pradeda mokytis anglų kalbos. ir mokydamasis jis puikiai įvaldys kalbą beveik taip pat kaip savo gimtąją kalbą, taigi, šiuo atveju kalbame apie įgytą dvikalbystę.
Reikėtų pažymėti, kad tai, kas parašyta dviem kalbomis, taip pat gali būti išreikšta nagrinėjamu terminu.
Be to, kai tame pačiame regione vartojamos dvi kalbos, bus aptariamas dvikalbystės egzistavimas toje bendruomenėje. Tokia padėtis paprastai yra labai įprasta regionuose, kuriuose ilgą laiką dominavo kita šalis, ir tai akivaizdžiai turėjo įtakos priimant originaliąją šalies kalbą kaip savo.
Iš to, kas pasakyta, akivaizdu, kad dvikalbystė reiškia meistriškumą, supratimą, kad asmuo moka dvi skirtingas kalbas ir todėl gali tinkamai vartoti kiekvieną kalbą, kai to reikia. Dvikalbystė pasireikš tik tada, kai abi kalbos mokėsite puikiai.
Pavyzdžiui, jei asmuo kalba, pavyzdžiui, šiek tiek laisvai, bet ne tobulai, jis negali būti laikomas dvikalbiu.
Jau keletą dešimtmečių dvikalbystė paplito visame pasaulyje ir tam didelę įtaką padarė globalizacijos procesas.