Apibrėžimas Mandilón
Kalbant apie termino kilmę, tai prijuostės padidinimas (Meksikoje prijuostė yra prijuostė. Drabužis, kurį moterys tradiciškai naudojo ir kurį vyrai neturėjo dėvėti macho mentalitetui).
Skiriami sinonimai
Mandilón yra terminas, kuris nenaudojamas oficialioje kalboje, nes tai labai šnekamasis žodis tarp meksikiečių (Meksikoje faldillero yra žodžio mandilón sinonimas). Kitose šalyse, kur kalbama ispaniškai, yra žodžių, turinčių tą pačią reikšmę. Ispanijoje vyrai, kuriuos „pavergė“ moterys, yra žinomi kaip kalzonazos, Bolivijoje - mandarinai, pollerudos arba sekmadieniai, o Čilėje vartojamas žodis Macabeo.
Visi šie vardai vartojami, kai vyrai atlieka namų ruošos darbus, kai vykdo veiklą, kuri nėra būdinga tikram vyrui, arba kai leidžia sau dominuoti moteriai.
Prijaukintas patinas
Pastaraisiais dešimtmečiais moterys buvo tapatinamos su vyrais visose srityse, pradedant nuo darbo, sporto ar tyrimų pasaulio. Poros gyvenime vyrai ir moterys vis dažniau dalijasi namų atsakomybe.
Nors ši tendencija auga, dalis vyrų mano, kad vyrai yra sutramdyti feminizmo. Kai vyrauja šios psichinės schemos, žodis mandilón arba lygiaverčiai terminai yra naudojami labai dažnai.
Nenuostabu, kad paprastai vyriškoje aplinkoje „prijaukintas patinas“ stengiasi nepastebėti ir net slepiasi, kad išvengtų pykčio ir diskvalifikacijos.
Kiti smalsūs meksikiečiai
Meksikiečiai ypač kūrybingi, kai sugalvoja žodžius ir posakius. Taigi, lygintuvas yra baltas ginklas, fayuca yra prekių kontrabanda, nesąžiningas asmuo yra fodonga, kažkas, kas vargina, yra šluota, braškė yra individas, kuris apsimeta kilęs iš aukštosios visuomenės, garrolero yra žmogus su blogais ketinimais., sudėtinga situacija yra gacho, joto yra homoseksualus, menso yra kvailys, o blogo skonio žmogus yra naco.
„Fotolia“ nuotrauka: Alfonsas Venas